一部劇本優(yōu)秀制作精良的動畫電影,只要廣告配音貼切,正常發(fā)揮,觀眾就會覺得‘配的好’!此理也適用于一切真人片廣告配音。因為現(xiàn)在能夠從事院線動畫電影廣告配音的演員,本身都是這行中的拔尖者,水平都是旗鼓相當(dāng)。之所以觀眾覺得會有差異,是取決于動畫電影本身的水平高低。”據(jù)上海電影譯制廠導(dǎo)演、演員詹佳透露,在單位墻上有一句老廠長陳敘一先生的話:劇本翻譯要有味,演員廣告配音要有神?!皠”灸耸且粍≈?,連譯制片都要先力求劇本的翻譯精彩準(zhǔn)確,再要求演員廣告配音,更何況原創(chuàng)電影?近年來口碑和效果都十分出色的國產(chǎn)動漫讓人深刻的了解到國產(chǎn)動漫的崛起,而這背后的成功也展現(xiàn)出我們存在的問題。國漫一直都很出色,而不足的地方就在于我們沒有一個精雕細(xì)琢的優(yōu)秀劇本,我們的制作技術(shù)已經(jīng)和美國日本沒有什么差距,甚至更好,但是劇本方面和講故事的方式方面還是差的不少,不難發(fā)現(xiàn),最近幾年成功的國漫都是有著優(yōu)秀的劇本,而優(yōu)秀的劇本是說好一個故事的關(guān)鍵所在。
1、劇本不過關(guān),神廣告配音也是無法拯救動畫的
在談到國產(chǎn)動畫電影廣告配音為什么不給力時,動畫研究學(xué)者關(guān)中阿福直言
“根本原因還是劇本太弱,菏澤手機(jī)號這并不只是廣告配音自身的問題。如果你的人物蒼白、劇情平淡,那觀眾更感受不到廣告配音演員在里面起的作用了?!?/p>
還有現(xiàn)在我們看到的一些動畫片,特效、宣發(fā)都很好,聲音也不錯,但就是故事不行,結(jié)果這部片子從根本上就是不行,劇本不行,其它的廣告配音各方面再好都是徒勞的。
關(guān)中阿福分析,動畫電影的特點突出表現(xiàn)在兩個方面,一是臺詞有趣,二是肢體語言和表情傳遞出的信息夸張且富有表現(xiàn)力。動畫電影之所以為動畫,一定要讓觀眾看到和現(xiàn)實生活不一樣的特質(zhì),所謂“不一樣”并非指科幻、怪獸或是外星人,而是這些畫面不是人類常規(guī)的思維狀態(tài)下能看到的。
2、動畫廣告配音并非簡單地對口型、貼畫面
《功夫熊貓》里的阿寶很像杰克·布萊克。他們并非簡單地對口型、貼畫面,而是把廣告配音演員的外貌表情、體型特征全部考慮進(jìn)去了,所以后期廣告配音演員才會配得那么得心應(yīng)手。經(jīng)??吹剿麄冊阡浺襞锢锸治枳愕福杏X跟角色已經(jīng)合二為一了。”事實上,《海底總動員2》導(dǎo)演安德魯·斯坦頓曾表達(dá)過類似觀點,他對把握多莉的“天真”和“愚蠢”間的平衡很傷腦筋,因為她太奇葩了,但是當(dāng)艾倫·德詹尼絲再次為角色廣告配音時,他說自己立刻就找到了平衡點。
全國服務(wù)電話:178-530-11011